バロックヴァイオリンと聖書

先週土曜日に行った演奏会は、教会であったクリスマスコンサートなんですが、うちから徒歩3分!!

バロックヴァイオリンの平井誠さんと知り合いでして、その方たちが出演されるコンサートに行ってきました音譜

私、フツーのヴァイオリンよりバロックヴァイオリンの方が好きなんですラブラブ

クリスマスなので、キリストの誕生にまつわる音楽をする訳です十字架

よく朗読して演奏してというコンサートありますよね。

なんと今回の朗読は<ケセン語訳聖書>から
「イエスの誕生が予告される」と「羊飼いと天使」が朗読されました。

ケセン語???
そう、気仙語!!!

~津波にのみこまれた岩手県大船渡市の出版社の倉庫から、水につかった3千冊の聖書が見つかった。泥を払い、かわかして販売したところ、「大津波に耐えた聖書」として注文が相次いでいる。聖書は、地域の出版文化の復興を目指す人たちの心も支えている。~

http://www.asahi.com/national/update/0617/TKY201106170287.html より引用

この聖書、日本語訳の聖書を方言にしたのではなく、ギリシャ語の原典からケセン語に訳したのだそうですよ。

平井さんの奥様が朗読されました。神戸ご出身ということで、どんな方言になるのか興味津々。
なぜなら、私には青森の友達がいますから、東北訛りには最近ウルサイです(笑)。

いや~、恐れ入りましたm(_ _)m

すごく練習されたのか、もとの勘が良くていらっしゃるのか、西の人間の私にはケセン語そのものに聞こえましたグッド!

CD付きの「ケセン語訳新約聖書」ローマ教皇にも献上されたらしいですよ。
ご興味ある方はぜひぜひ。

私も買おうかな~~~。